результативные морфемы в китайском языке

Результативные морфемы в китайском языке

Как в китайском языке выразить, что действие имеет определённый результат? Для этого существует грамматическая структура — результативная морфема.

В этой статье разберём, что такое результативные морфемы в китайском языке, на какие группы они делятся, как образуются результативные глаголы и как употребляются в предложении. Также поговорим о наиболее часто употребляемых результативных морфемах.
Юлия Ермакова
Автор Chinese Online


Что такое результативные морфемы

Результативные морфемы (结果补语, jiéguǒ bǔyǔ) — это служебные элементы, которые добавляются к глаголу, они указывают на результат, завершённость или изменение состояния действия. В китайском языке результативные морфемы играют ключевую роль для выражения итога действия. Так как языковые единицы китайского языка не изменяются (это касается и глаголов), то без использования результативных морфем невозможно полноценно описать, завершено ли действие, достигнут ли нужный эффект или ожидаемый результат.
Давайте рассмотрим на примере.

В китайском языке есть глагол chī — есть, мы знаем, что глаголы не изменяются, тогда как же сказать «наелся» или «доел/съел»? В этом случае нам и нужны результативные морфемы. Наелся 吃饱 chībǎo, доел/съел 吃完 chīwán. Обратите внимание, именно результативная морфема помогает нам понять, как именно завершилось действие и к чему оно привело.

Классификация результативных морфем

Результативные морфемы можно разделить на две большие группы: образованные от глаголов и образованные от прилагательных.

Примеры результативных морфем, образованных от глаголов:

Большинство из этих результативных морфем можно увидеть в качестве самостоятельных глаголов в предложениях.

Примеры результативных морфем, образованных от прилагательных:

Можно увидеть их в качестве самостоятельных прилагательных в предложениях.
Результативные морфемы также можно разделить по значению: wǎn, hǎo, chéng.
Все они указывают на завершение действия, но имеют некоторые оттенки значения.
  • 完 — wán — закончить (доделать до конца)
    • 我已经做完作业了。 Wǒ yǐjīng zuò wán zuòyè le. — Я уже закончил делать домашнее задание.
    • 他把饭吃完了。 Tā bǎ fàn chī wán le. — Он доел всю еду (до конца).
  • 好 — hǎo — завершить (довести до готовности, в соответствии с ожиданием или стандартом)
    • 你把你的名字写好了吗? Nǐ bǎ nǐ de míngzì xiě hǎo le ma? — Ты написал своё имя? (Завершил действие и без ошибок).
    • 我们早就说好了。 Wǒmen zǎojiù shuō hǎo le. — Мы уже давно договорились (не только обговорили, но и пришли к чему-то).
  • 成 — chéng — завершить успешно (довести до конечной формы, часто применяется к глобальным проектам и так далее)
    • 这个项目我们终于做成了! Zhège xiàngmù wǒmen zhōngyú zuò chéng le! — Мы наконец завершили этот проект! (Добились результата после усилий).
    • 他花三年时间写成了一本小说。 Tā huā sān nián shíjiān xiě chéng le yī běn xiǎoshuō. — Он потратил три года и написал роман (закончил полноценное произведение).

到 — dào、着 — zháo

Эти морфемы обозначают достижение цели:
  • dào — достичь (указывает на результат действия, обычно нейтрален в плане эмоций).
  • zháo — достичь, попасть (указывает на благоприятный или ожидаемый результат действия).
Давайте сравним:
  • 我在商店里买到了牛奶。 Wǒ zài shāngdiàn lǐ mǎi dào le niúnǎi. — Я купил молоко в магазине (достиг своей цели, но без особых трудностей).
  • 我在商店里买着了牛奶。 Wǒ zài shāngdiàn lǐ mǎi zháo le niúnǎi. — Мне удалось купить молоко в магазине (например, молока почти не было, но мне повезло его купить).

见 — jiàn、到 — dào

Результативные морфемы, связанные с чувственным восприятием.
  • 见 — jiàn — воспринять, например, увидеть/услышать (часто указывает на факт пассивного или непосредственного восприятия, не зависящее от воли субъекта)
    • 我看见一只鸟飞过去了。 Wǒ kànjiàn yī zhī niǎo fēi guòqù le. — Я увидел, как пролетела птица (случайно, она попала в поле зрения).
  • 到 — dào — почувствовать (обозначает сознательное усилие или процесс восприятия чего-либо)
    • 我仔细看,终于看到了那个小字。 Wǒ zǐxì kàn, zhōngyú kàndào le nàgè xiǎo zì. — Я внимательно посмотрел и наконец разглядел ту маленькую надпись (результат усилий).
Давайте сравним:
  • 我听见有人在哭。 Wǒ tīngjiàn yǒu rén zài kū. — Я услышал, как кто-то плачет (внезапно, без намерения).
  • 我终于听到他的声音了! Wǒ zhōngyú tīngdào tā de shēngyīn le! — Я наконец услышал его голос! (долго старался услышать)

对 — duì、错 — cuò

Это результативные морфемы, указывающие на правильность или ошибочность действия.
  • 对 — duì — сделать что-то правильно
    • 你把这个字写对了。 Nǐ bǎ zhège zì xiě duì le. — Ты правильно написал этот иероглиф.
  • 错 — cuò — сделать что-то с ошибкой, неправильно
    • 我写错了你的地址。 Wǒ xiě cuò le nǐ de dìzhǐ. — Я неправильно написал твой адрес.

清楚 — qīngchu 、干净 — gānjìng

Данные результативные морфемы указывают на степень чистоты или ясности.
  • 清楚 — qīngchu — ясно, чётко (указывает на ясность полученных результатов действия)
    • 我没看清楚他的脸。 Wǒ méi kàn qīngchu tā de liǎn. — Я не разглядел его лицо.
    • 这些数字要写清楚。 Zhèxiē shùzì yào xiě qīngchu. — Эти цифры нужно написать разборчиво.
  • 干净 — gānjìng — начисто, дочиста; совершенно, без остатка
    • 请把手洗干净。 Qǐng bǎ shǒu xǐ gānjìng. — Пожалуйста, вымой руки чисто.
    • 孩子把盘子里的菜吃干净了。 Háizi bǎ pánzi lǐ de cài chī gānjìng le. — Ребёнок съел всю еду с тарелки (дочиста, без остатка).

懂 — dǒng、明白 — míngbai、住 — zhù

Указывают на восприятие информации.
  • 懂 — dǒng — понять (услышанное или прочитанное, чаще в отношении абстрактного понимания или языковой информации)
    • 我听懂了老师说的话。 Wǒ tīng dǒng le lǎoshī shuō de huà. — Я понял, что сказал учитель (то есть смог воспринять на слух).
  • 明白 — míngbai — понять, осознать (здесь акцент не только на физическое восприятие речи или текста, но и на понимание сути)
    • 你说清楚一点,我才能听明白。 Nǐ shuō qīngchu yìdiǎn, wǒ cái néng tīng míngbai. — Говори яснее, тогда я смогу понять (буквально — услышать и понять суть).
  • 住 — zhù — чётко уловить, закрепить или зафиксировать (восприятие), удержать в памяти (может употребляться с абстрактными глаголами)
    • 我没记住他的名字。 Wǒ méi jì zhù tā de míngzì. — Я не запомнил его имя.

走 — zǒu、开 — kāi、动 — dòng

Если как итог действия зафиксировано передвижение (то есть буквально перемещение объекта в пространстве), то можно использовать эти результативные морфемы.
  • 走 — zǒu — обозначает удаление от изначальной точки
    • 他把钱拿走了。 Tā bǎ qián ná zǒu le. — Он унёс деньги.
    • 东西被风吹走了。 Dōngxi bèi fēng chuī zǒu le. — Вещи унесло ветром.
  • 开 — kāi — передаёт значение открыть, разъединить, раздвинуть
    • 请把门打开。 Qǐng bǎ mén dǎ kāi. — Пожалуйста, открой дверь.
    • 我把书本翻开了。 Wǒ bǎ shūběn fān kāi le. — Я раскрыл книгу.
  • 动 — dòng — сдвинуть, переместить предмет
    • 我终于把沙发搬动了。 Wǒ zhōngyú bǎ shāfā bān dòng le. — Я наконец-то сдвинул диван.
    • 他用力推动了那辆自行车。 Tā yònglì tuī dòng le nà liàng zìxíngchē. — Он изо всех сил подтолкнул велосипед.
Существует ещё одна результативная морфема, которую в некоторой степени можно назвать исключением. Это результативная морфема, которая буквально переводится как «умереть», а в качестве результативной морфемы имеет следующие значения:
  • Буквально передаёт то, что действие завершается смертью
    • 老鼠被猫咬死了。 Lǎoshǔ bèi māo yǎo sǐ le. — Мышь была загрызена кошкой (буквально — загрызена до смерти).
    • 我的爷爷去年病死了。Wǒ de yéye qùnián bìng sǐ le. — Мой дедушка умер от болезни в прошлом году.
    • 那个人把老虎杀死了。 Nà gè rén bǎ lǎohǔ shā sǐ le. — Тот человек убил тигра.
  • Передаёт крайнюю степень какого-либо состояния (в таком случае ставится не после глагола, а после прилагательного)
    • 我累死了! Wǒ lèi sǐ le! — Я ужасно устал! (буквально — устал до смерти)
    • 热死了! Rè sǐ le! — Жарко ужасно! / Жарища невозможная!
Еще одна интересная морфема, образованная от модального глагола, — результативная морфема huì, которая передаёт освоение навыка в результате какого-либо процесса.
  • 我学会游泳了。 Wǒ xué huì yóuyǒng le. — Я научился плавать.
  • 孩子三岁就学会自己穿衣服了。 Háizi sān suì jiù xué huì zìjǐ chuān yīfu le. — Ребёнок научился сам одеваться в три года.

Особенности использования результативных морфем

Результативные морфемы чаще всего присоединяются к глаголам (за редким исключением к прилагательным), ставятся сразу после них и можно сказать сливаются с ними. Это означает, что в случае присутствия других грамматических конструкций и элементов в предложении глагол и результативная морфема являются одним целым, так как передают значение действия. Результативная морфема отделяться от действия не будет.
Грамматическая структура выглядит следующим образом: глагол + результативная морфема. Причём это не нарушает основную структуру предложения: П + С + Д.
  • 我吃完了你昨天买的苹果。 Wǒ chīwán le nǐ zuótiān mǎi de píngguǒ. — Я доел яблоки, которые ты купил вчера.
  • 我拿走了你的手机。 Wǒ názǒu le nǐ de shǒujī. — Я унёс твой телефон.
В большинстве случаев глаголы с результативными морфемами сообщают о том, что уже произошло. В предложениях это подкрепляются соответствующей грамматикой, а именно использованием le, то есть передачей прошедшего времени.
  • Утвердительное предложение
    • 他吃完了晚饭。 Tā chī wán le wǎnfàn. — Он доел ужин.
    • 我们找到了钥匙。 Wǒmen zhǎodào le yàoshi. — Мы нашли ключи.
    • 我看见了那只猫。 Wǒ kànjiàn le nà zhī māo. — Я видел того кота.
  • Образование отрицательных форм
    Перед глаголом ставится méi или 没有 méiyǒu, а le опускается:
    • 他没吃完晚饭。Tā méi chī wán wǎnfàn. — Он не доел ужин.
    • 我们没找到钥匙。 Wǒmen méi zhǎodào yàoshi. — Мы не нашли ключи.
    • 我没看见那只猫。 Wǒ méi kànjiàn nà zhī māo. — Я не видел того кота.
  • Вопросительные конструкции
    Могут образовываться двумя способами.

    1) С помощью ma в конце предложения:
    • 他吃完了晚饭吗? Tā chī wán le wǎnfàn ma?— Он доел ужин?
    • 你们找到了钥匙吗? Nǐmen zhǎodào le yàoshi ma?— Вы нашли ключи?
    • 你看见了那只猫吗? Nǐ kànjiàn le nà zhī māo ma?— Ты видел того кота?
    2) Второй способ задать вопрос — это поставить 没有 méiyǒu в конце предложения: П + С (глагол + результат) + Д + 没有 (méiyǒu)?
    • 他吃完了晚饭没有? Tā chī wán le wǎnfàn méiyǒu? — Он доел ужин или нет?
    • 你们找到了钥匙没有? Nǐmen zhǎodào le yàoshi méiyǒu? — Вы нашли ключи или нет?
    • 你看见了那只猫没有? Nǐ kànjiàn le nà zhī māo méiyǒu? — Ты видел того кота или нет?
Но результативные морфемы используются не только тогда, когда говорится о завершённости действия в прошедшем времени.
Иногда они могут указывать на будущность действия:
  • 你不要写错。 Nǐ bùyào xiě cuò. — Не пиши с ошибкой (напиши без ошибок).
  • 明天我一定写完作业。 Míngtiān wǒ yídìng xiě wán zuòyè. — Завтра я обязательно допишу домашнее задание до конца.
  • 你一定学会这个语法。 Nǐ yídìng xué huì zhège yǔfǎ. — Ты обязательно освоишь эту грамматику.
Если говорить о морфемах со значением чувственного восприятия, то они и вовсе могут относиться к настоящему времени (в зависимости от контекста):
  • 你听懂了吗? Nǐ tīng dǒng le ma? — Ты понял? (Сейчас проверяется, достигнут ли результат, не обязательно, что речь о прошлом)
  • 你看清楚了吗? Nǐ kàn qīngchu le ma? Ты разглядел? (Речь идёт о результате, который должен быть на данный момент)
  • 我听懂老师的话。 Wǒ tīng dǒng lǎoshī dehuà. Я понимаю то, что говорит учитель (сейчас).
  • 我看懂这个课文。 Wǒ kàn dǒng zhège kèwén. Я понимаю этот текст (читаю и понимаю, в целом).

Таблица наиболее часто употребляемых результативных морфем

Другие статьи
    Хотите узнавать о наших новостях и акциях первыми?
    2 письма в неделю с полезными материалами внутри
    Мы в социальных сетях