Китай — страна с древней историей, но мало кто знает, насколько разные языки здесь уживаются. Почему одни китайцы не понимают других? Разберёмся, как появились эти различия, какие диалекты китайского языка самые «живые» и почему они до сих пор важны для китайцев. В статье — краткий экскурс в историю, классификация китайских диалектов и самые интересные факты.
Диалект — это вариант языка, существующий в том или ином регионе, который обладает следующими характеристиками:
- отражает манеру речи определённого региона,
- отражает историю и культуру народа (например, историю миграции),
- является символом идентичности внутри страны.
Что такое диалекты
Наверняка вы слышали фразу: «да сами китайцы друг друга не понимают!». Можно сказать, что отчасти это действительно так. А всё потому, что в китайском языке существуют диалекты.
方言 — fāngyán — диалект — это не новый язык, созданный на основе китайского языка, а его вариация, распространённая в конкретном регионе. И действительно бывает так, что китаец из одной провинции с трудом понимает китайца из другой.
Современный китайский язык имеет различные диалекты, и они распространены на большой территории. Их формированию способствовали различные факторы: исторические, географические (например, миграции), социальные (например, классовые разделения в разные исторические периоды) и так далее.
Давайте разберём, какие группы диалектов выделяют в современном китайском языке.
Классификация диалектов китайского языка
Согласно новейшей классификации, отражённой в 《中国语言地图集》 — Zhōngguó yǔyán dìtújí) — «Лингвистическом атласе Китая», в китайском языке выделяют 10 основных диалектных групп (в западной лингвистике их часто называют «группами», так как каждая из них включает множество поддиалектов и локальных говоров).
- 官话 — Guānhuà — дословно — официальная речь — также известна как Северные диалекты или Мандаринские.
Это наиболее распространённая группа диалектов, лежит в основе стандартного китайского языка, который является нормой произношения. - 晋语 — Jìn yǔ — Цзинь.
Распространён в провинции Шаньси и прилегающих районах. - 吴语 — Wú yǔ — У.
Включает диалекты Шанхая, Сучжоу, Ханчжоу и других (восточное побережье). - 徽语 — Huī yǔ — Хуэй.
Также известен как 皖南 — Wǎnnán — Ваньнань — Южно-Аньхуэйский диалект. - 赣语 — Gàn yǔ — Гань.
Распространён в провинции Цзянси и соседних районах. - 湘语 — Xiāng yǔ — Сян.
В эту группу входят диалекты провинции Хунань. - 闽语 — Mǐn yǔ — Минь.
Включает диалекты провинции Фуцзянь и диалекты диаспор Юго-Восточной Азии. - 粤语 — Yuè yǔ — Юэ.
Включает кантонский диалект, распространён в провинции Гуандун, Гонконге и Макао. - 平话 — Pínghuà — Пинхуа.
Распространён на юге Гуанси и в некоторых частях Вьетнама. - 客家话 — Kèjiā huà — Хакка.
Это диалекты народности хакка, распространены в южном Китае (Гуандун, Фуцзянь, Тайвань).
В некоторых классификациях выделяют всего 7 групп:
- 官话 — Guānhuà — Северные диалекты.
- 吴语 — Wú yǔ — У.
- 粤语 — Yuè yǔ — Юэ (Кантонский).
- 闽语 — Mǐn yǔ — Минь.
- 湘语 — Xiāng yǔ — Сян.
- 赣语 — Gàn yǔ — Гань.
- 客家话 — Kèjiā huà — Хакка.
При таком делении на группы происходят некоторые расхождения, например, одни авторы относят группу 徽语 — Huī yǔ — Хуэй к группе 赣语 — Gàn yǔ — Гань, другие придерживаются мнения, что она принадлежит к 官话 — Guānhuà — северным диалектам, третьи включают её в состав 吴语 — Wúyǔ — У. Иногда эту группу относят к группе 客家话 — Kèjiāhuà — Хакка. Диалекты 平话 — Пинхуа в некоторых классификациях считаются частью кантонского диалекта, то есть группы 粤语 — Yuèyǔ — Юэ.
Также возникает вопрос с 晋语 — Jìn yǔ — Цзинь, которую часто относят к 官话 — Guānhuà — северным диалектам. Выделить её в отдельную группу предложил исследователь Ли Жун* в 1985 году, указывая на особенности группы Цзинь, не характерные для Гуаньхуа.
* Ли Жун (李荣, 1920–2002) — выдающийся китайский лингвист, внёс значительный вклад в изучение китайских диалектов и фонологии. В 1985 году Ли Жун предложил выделить диалекты 晋语 — Jìn yǔ — Цзинь в отдельную диалектную группу, основываясь на сохранении в них 入声 — rùshēng — входящего тона, который исчез в большинстве 官话 — Guānhuà — северных диалектов. Был основателем и главным редактором журнала 《方言》— «Fāngyán» — «Фанъянь», первого в Китае академического издания, посвящённого диалектологии. Он возглавлял Китайское общество по изучению диалектов и был главным редактором 《现代汉语方言大词典》 — «Xiàndài hànyǔ fāngyán dà cídiǎn» — «Большого словаря современных китайских диалектов», охватывающего 42 диалекта.
В этой части также стоит обсудить такие понятия как 官话 — Guānhuà — гуаньхуа, 白话 — Báihuà — байхуа и 普通话 — Pǔtōnghuà — путунхуа.
- 官话 — Guānhuà — гуаньхуа или дословно «речь чиновников» — это форма языка, которой пользовались государственные служащие, то есть официальная форма китайского языка. Это понятие появляется в эпоху Юань (1271–1368), когда столицей стал Пекин. Этот официальный язык представлял собой совокупность разновидностей китайской речи, преимущественно северных, с которыми чиновники могли более или менее успешно общаться между собой по всей стране. Сейчас название 官话 — Guānhuà носит одна из диалектических групп китайского языка, в которую входят северные диалекты.
- 白话 — Báihuà — байхуа или дословно «белая речь» — это устная форма выражения, которая на протяжении многих веков существовала параллельно с 文言 — wényán — классическим китайским языком, который использовался на письме. Раньше она считалась речью простолюдинов, но в начале XX века, в рамках Движения за новую культуру (1910–1920-е), «белая речь» была официально признана основой современного литературного языка Китая.
- 普通话 — Pǔtōnghuà — путунхуа — это современный стандарт китайского языка, введённый в материковом Китае с 1955 года. До 1950-х существовало понятие 国语 — guóyǔ — государственный язык, однако после 1950-х годов это понятие сохранилось только на острове Тайвань, а материковые китайцы стали называть общепринятый китайский язык 普通话 — pǔtōnghuà — буквально переводится как «общепринятое наречие».
Тот китайский язык, который изучают иностранцы — это Путунхуа — 普通话 — Pǔtōnghuà. 官话 — Guānhuà — гуаньхуа — самое широкое понятие из всех трёх, так как обозначает группу диалектов, а 白话 — Báihuà — байхуа как термин больше передаёт стилистические особенности языка.
Различия китайских диалектов
Различия китайских диалектов можно рассматривать с трёх сторон: с точки зрения фонетических, грамматических и лексических особенностей.
Прежде чем начинать рассматривать фонетические особенности китайских диалектов, давайте разберём схему строения китайского слога, так как фонетические отличия связаны именно с ним.
Слог китайского языка состоит из следующих частей:
- 声母 — shēngmǔ — инициаль — начальный согласный звук в слоге.
- 韵母 — yùnmǔ — финаль — всё, что идёт после инициали (окончание слога): гласные и возможные конечные согласные.
- 声调 — shēngdiào — тон — мелодическое оформление слога (в китайском обычно 4 тона + нейтральный в путунхуа).
Напомним, что китайский — слоговой язык, то есть каждый иероглиф = слог.
А теперь перейдём к фонетическим особенностям диалектов китайского языка.
- 官话 — Guānhuà — Гуаньхуа.
- Слог состоит из 21 инициаля и 38 финалей.
- Почти все звонкие согласные (например, b, d, g) стали глухими (p, t, k), особенно в некоторых тонах.
- Конечные согласные p, t, k исчезли или превратились в гортанный звук.
- Тональная система: 3–5 тонов.
- 吴语 — Wúyǔ — У.
- Сохранились звонкие согласные, но они стали придыхательными.
- Тональная система: 2–8 тонов.
- Конечные согласные часто сохраняются в виде гортанных смычек (резкое обрывание звука).
- Возможность слияния двух слогов.
- 赣语 — Gànyǔ — Гань.
- Некоторые звонкие согласные стали глухими.
- Сохранился конечный звук -t.
- Тональная система: 6 тонов.
- 湘语 — Xiāngyǔ — Сян.
- Заметно начало процесса оглушения звонких инициалей.
- Тональная система: 6–7 тонов
- 闽语 — Mǐnyǔ — Минь.
- Система согласных очень близка к древним формам китайского языка.
- Отсутствуют привычные f, v и другие губные согласные.
- Сохранились все три конечные сонанты (согласные звуки в конце слога): -m, -n, -ng.
- Сложная система финалей с назализацией (финалей, оканчивающихся на -n и -ng).
- Тональная система: 7 тонов.
- 粤语 — Yuèyǔ — Юэ.
- Все звонкие инициали стали глухими, что влияет на тон.
- Конечные согласные -p, -t, -k, -m сохранились.
- Тональная система: 9 тонов, включая различие по долготе гласных.
- 客家话 — Kèjiāhuà — Хакка.
- Звонкие инициали стали глухими.
- Сохранился входящий тон и конечное -m.
- Тональная система: 6 тонов.
Диалекты также рассматривают с точки зрения грамматических различий.
- 官话 — Guānhuà — Гуаньхуа.
- Порядок слов: стандартный: Подлежащее–Сказуемое–Дополнение (П–С–Д), который жёстко соблюдается.
- Грамматические частицы: широкое использование 了 (le), 过 (guo), 着 (zhe) для выражения времени.
- Эризация: характерна для пекинского диалекта — добавление звука «р» в конце слога (например, 花儿 — huār).
- 吴语 — Wúyǔ — У.
- Порядок слов: может варьироваться, включая П–С–Д и П–Д–С.
- Активное использование глагольных суффиксов для определения вида и времени глагола, например, 仔 — zei (аналог 了) выражает завершённость или 哉 — zei — глагольный суффикс совершенного вида.
- Местоимения: сложная система личных и указательных местоимений. Например, различаются инклюзивное и эксклюзивное «мы», или сохранение древних форм местоимений.
- 赣语 — Gànyǔ — Гань.
- Порядок слов: возможны различные порядки слов, включая П–С–Д, П–Д–С и Д–П–С, в зависимости от контекста.
- Использование частиц: частица 啵 — bo для создания вопроса, 了 — lio для завершённости действия и так далее.
- 湘语 — Xiāngyǔ — Сян.
- Письменная форма: отсутствие стандартной письменной формы, используется только в устной.
- Сохранение некоторых архаичных грамматических структур, например, в вопросах (你去不? — Ты пойдёшь?, в путунхуа — 你去吗?)
- Грамматические частицы: частица 哒 — da для завершённости действия.
- 闽语 — Mǐnyǔ — Минь.
- Местоимения: система местоимений отличается от путунхуа, включая различные формы для выражения степени вежливости и близости.
- Отсутствие счётных слов, то есть 两人 — два человека, в путунхуа — 两个人.
- Порядок слов: в основном П–С–Д, но возможны инверсии и другие изменения в зависимости от контекста.
- Отрицание: может встречаться двойное отрицание для усиления эффекта.
- Словообразование: сохранились некоторые архаичные формы и структуры, близкие к классическому китайскому языку (вэньянь).
- 粤语 — Yuèyǔ — Юэ.
- Богатая система глагольных частиц для выражения аспектов действия: 咗 (zo²) — аналог 了; 過 (gwo³) — опыт в прошлом; 緊 (gan²) — аналог 正在; 住 (zyu⁶) — для длительных состояний
- Частицы в конце предложений: широко используются для выражения эмоций, модальности и оттенков смысла. Например: 啊 — a, 呀 — ya, 嘅 — ge, 吖 — a, 嚟 — lai.
- Обратный порядок слов в некоторых грамматических конструкциях, например, в сравнениях.
- Сохранение архаичных черт в грамматике.
- 客家话 — Kèjiāhuà — Хакка.
- Сохранение архаичных форм: сохранились структуры, близкие к древнекитайскому языку, включая использование определённых суффиксов и частиц.
- Много односложных глаголов и существительных, не характерных для современного путунхуа.
- Местоимения: имеются особенности в системе местоимений, часто используются их архаичные формы.
- Порядок слов: в основном П–С–Д, но часто встречаются вариации (именно в разговорной речи).
Лексические особенности китайских диалектов:
- 官话 — Guānhuà — Гуаньхуа.
- Пекинский диалект — наиболее влиятельный в лексическом плане: его лексика легла в основу путунхуа.
- Главная особенность: эризация (создаёт редуцированные формы по типу 出门儿 — chūménr вместо 出门 — chūmén — выходить; 记儿 — jìr вместо 记得 — jìde — помнить.
- 吴语 — Wúyǔ — У.
- Преобладает местная лексика, часто полностью отличающаяся от общепринятого китайского языка.
- Например, всем известная фраза 听不懂 — tīng bu dǒng (путунхуа), которая переводится как «не понимать на слух», в 吴语 может быть: 听勿懂 — tīn wǔ dòng.
- Вместо привычного 很 — hěn — очень часто используют 老 — lǎo.
- Много собственных местоимений, числительных и частиц.
- 赣语 — Gànyǔ — Гань.
- Главная особенность — сохранение архаичной лексики из древнекитайского языка: 衣裳 — yīshang = 衣服 — yīfú —одежда; 困觉 — kùn jiào = 睡觉 — shuìjiào — спать.
- 湘语 — Xiāngyǔ — Сян.
- Преобладает локальная лексика, например: 老倌 — lǎoguān — обращение к мужчине, вместо 先生 — xiānshēng.
- Минимальное употребление путунхуа, особенно в сельских района.
- 闽语 — Mǐnyǔ — Минь.
- В прибрежных районах используют особые местоимения, формы отрицания, отличающиеся от других диалектов и путунхуа.
- В континентальных районах лексика ближе к диалектам Хакка и Юэ, особенно в глагольных конструкциях и выражениях повседневной речи.
- 粤语 — Yuèyǔ — Юэ.
Главная отличительная черта — создание новых иероглифов (слов) на базе радикала ⼝ (рот), добавленного к фонетическому компоненту:- 噉 — gam2 = 这样 — так, таким образом;
- 咁 — gam5 = 这么 — так, таким образом;
- 叻 — lek7 — умный, сообразительный.
- 客家话 — Kèjiāhuà — Хакка.
- Сохранение древней лексики (односложной и многосложной): 講 — kɔŋ˧˩ — говорить (используется вместо 说 — shuō).
- Имеет много культурных названий, характерных для народности. Например, названия блюд: 鹹菜豬肚湯 — ham coi zu du tong — хакка-суп с солёным мясом или 圓樓 — ngien leu — глиняный дом (дома народности хакка).
История развития китайских диалектов
Давайте кратко разберём историю формирования диалектов китайского языка и посмотрим, что происходит с ними сейчас.
Формирование диалектов китайского языка началось ещё в период Шан-Чжоу (商周 — shāngzhōu, времена династий и государств Шан (1766-1122 гг. до н. э.) и Чжоу (1122-247 гг. до н. э.), когда древнекитайский язык (古代汉语 — gǔdài hànyǔ) существовал в виде разрозненных племенных языков. Первые региональные варианты возникли в период Воюющих царств (战国 — zhànguó, 476/403–221 гг. до н.э.) и можно сказать, что они уже имели территориальное деление, так как выделились Чуские диалекты (楚语 — chǔyǔ) — южные и Циньские диалекты (秦语 — qínyǔ) — западные.
Далее влияние оказывали миграции: после падения династии Цзинь (晋朝 — jìn cháo, 265-420 гг. н.э.) случилось Великое переселение на юг (衣冠南渡 — yīguān nándù, IV–VI вв.), которое привело к смешению северных диалектов с языками коренных народов.
В эпоху династии Тан (唐朝 — táng cháo, 618—907 гг.) северные диалекты стали основой среднекитайского языка (中古汉语 — zhōnggǔ hànyǔ — средневековый китайский язык IV-XII вв.).
С XIV по XIX вв. Северные диалекты становятся языком чиновников и приобретают своё название 官话 — Guānhuà. А южные диалекты находятся в изоляции, в связи с чем и сохраняют свои архаичные элементы.
В ХХ веке путунхуа становится официальным языком (1955 год), однако диалекты всё ещё преобладают в повседневном общении китайцев. Также в это время начинают организовывать масштабные диалектологические экспедиции.
В XXI веке Китай столкнулся с угрозой исчезновения некоторых диалектов. Около 62% диалектов теряют своих носителей. В связи с чем в последние годы китайское правительство принимает активные меры по сохранению диалектической репрезентации на территории Китая, в том числе и потому, что диалекты напрямую связаны с региональной культурой.

