Мы прекрасно знаем, что язык очень тесно связан с культурой. Изучение любого языка требует понимания культурных реалий и менталитет народа, который говорит на этом языке. И особенно это касается китайского. При его изучении важно понимать не только историю Китая как таковую, но и как общаться с китайцами! Ведь этот народ имеет сложную и глубокую логику общения, которая в некоторых моментах кардинально отличается от западной. И если её понять, то вы сможете стать не только завоевать расположение китайца, но даже стать отличным бизнес-партнёром или другом!
Культура общения с китайцами
Общение с китайцами действительно можно назвать искусством, ведь китайцы не такие прямолинейные, в обществе существуют определённые понятия, которые оказывают влияние на имидж каждого человека. Не стоит также забывать про влияние конфуцианского мировоззрения на китайское общество. Всё это в хорошем смысле «усложняет» коммуникации между людьми в китайском обществе. Но китайцы всё равно следуют этим правилам и соблюдают эти нормы, так как это и есть их культура.
Давайте же рассмотрим основные особенности коммуникации.
- В Китае существует иерархия общения. Нет, это не значит, что кто-то с кем-то не может взаимодействовать в виду своего низкого или, наоборот, высокого статуса. Это, скорее, свод правил, который пришёл в современное общество из конфуцианства. Основной его принцип в том, что младший по статусу, званию или положению в семье не смеет перебивать или противоречить старшим. Эта норма берёт начало в конфуцианском принципе сыновьей почтительности (孝 — xiào — сяо), который традиционно регулировал отношения между отцом и сыном. В современном Китае модель «почтение к старшим» распространилась на учителей, начальников и даже просто пожилых людей — их авторитет никогда не оспаривается публично. Кстати, именно из сяо выросло правило подавать визитку двумя руками, уступать место в метро пожилым и никогда не сидеть нога на ногу в присутствии дедушки или начальника. Для китайца это не формальность, а живое проявление той самой сыновней почтительности, только переложенной на современные реалии.
- Понятие «лица». Культура «лица» (面子 — miànzi, может переводиться как достоинство, лицо, престиж, честь) является важной составляющей традиционной китайской культуры и пронизывает повседневное поведение китайцев. 面子 — это психологическое чувство удовлетворения, которое возникает, когда поступки или достоинства человека получают общественное признание и одобрение через социальный обмен.
Понятие «лица» в китайской культуре состоит из двух компонентов:
— 面 — miàn обращён внутрь и олицетворяет моральные качества и достоинства человека,
— а 脸 — liǎn обращён вовне и символизирует репутацию и престиж человека в обществе.
По сути, «лицо» — это воплощение древней системы конфуцианских ритуалов и этикета (礼 — lǐ — ли), а также так называемой «культуры стыда» (когда человеку важнее не чувство вины перед собой, а стыд перед другими).
Очень интересно, что это напрямую отражается в языке, так как существует множество выражений с 面 — miàn и 脸 — liǎn:
— 给面子 — gěi miànzi — дать лицо. Это просьба проявить уважение, публично поддержать человека, принять его приглашение.
— 丢面子 — diū miànzi — потерять лицо. Оказаться в неловком положении из-за своей ошибки или чужой критики.
— 有面子 — yǒu miànzi — иметь лицо. Пользоваться авторитетом, вызывать уважение.
— 没脸 — méi liǎn — «не иметь лица» в моральном смысле. Так говорят о человеке, который совершил бесчестный поступок, после которого стыдно смотреть в глаза. Это тяжелее, чем просто «потерять репутацию». Например, предать друга или обмануть доверившегося — это потеря — 没脸 — méi liǎn или 丢脸 — diū liǎn.
— 不讲面子 — bù jiǎng miànzi — не считаться с чувствами другого, не щадить чужое лицо. Это сильный негативный поступок.
— 顾面子 — gù miànzi — заботиться о репутации, оберегать лицо.
— 保全面子 — bǎoquán miànzi — «сохранить лицо», спасти репутацию.
— 撕破面子 — sīpò miànzi — «разорвать лицо» (пренебречь условностями, пойти на открытый конфликт). Это крайняя мера, когда отношения уже не жалко. Если кто-то «разрывает лицо» — он говорит всё прямо, грубо и публично. Такого китайцы стараются избегать.
— 不要脸 — bù yào liǎn — «не хочет лица». Это тяжёлое оскорбление. Так говорят о том, кто сознательно идёт против совести: лжёт, предаёт, ведёт себя бесстыдно. Иностранцам лучше даже не употреблять эту фразу. Ошибиться в интонации или контексте очень легко, а обида будет навсегда. - Отношения и связи в китайской культуре общения имеют очень большое значение. В китайском языке это можно обозначить общим словом 关系 — guānxì. Это не просто способ межличностного общения, но и важнейший механизм функционирования всего общества. Межличностные отношения расширяются от семьи наружу, образуя так называемую «дифференциальную структуру». Такая структура была предложена китайским социологом Фэй Сяотуном (费孝通 — Fèi Xiàotōng, 1910–2005 гг.). Он сравнивал китайские социальные связи с кругами на воде: они расходятся от человека как от центра, ослабевая по мере удаления — от самых близких к самым далёким.
Отношения в китайском обществе также строятся на взаимной вежливости, которая является фундаментальной нормой общения в Китае. То есть если вы или вам не ответили на сообщение, визит — это считается нарушением этикета.
Любые связи также очень ценятся как неформальный социальный капитал, который можно использовать для получения ресурсов, возможностей и поддержки.
Традиционная китайская культура исходит из того, что вещи существуют в отношениях, а не как изолированные сущности. Эта мысль прослеживается и в конфуцианстве, и в даосизме, и в буддизме. Но отношения не формируются сами по себе, и у китайцев принято их поддерживать и развивать.
Таким образом, в китайской культуре 关系 — guānxì — это одновременно и эмоциональная связь, и практическая мудрость. Оно глубоко влияет на способы взаимодействия в семье, на работе, в государственных делах и даже в бизнесе.
Можно сказать, что это «три кита» китайского социального взаимодействия, которые включают в себя основные принципы коммуникации.
Особенности общения с китайцами
Если в предыдущей части мы говорили о культурной части коммуникации и общения, то здесь обсудим более практичные вещи, которые вы сразу же сможете применить.
- Прямолинейность и эмоции (точнее, их отсутствие). Китайцы — достаточно закрытые люди по своей натуре, которые привыкли не демонстрировать гнев, бурную радость или отвращение в публичном общении. Поэтому эмоциональность и прямолинейность при общении с китайцами могут быть считаны как отсутствие манер или невежливость. Лучше вести себя более сдержанно. Язык тела тоже важен, поэтому лучше отказаться от активной жестикуляции.
Сюда же можно включить и отсутствие прямоты. Вы вряд ли услышите прямой отказ от китайца, так как это удар по имиджу собеседника (то самое 丢面子 — diū miànzi). Поэтому если вы замечаете, что в вашем общении с китайцем вдруг стали появляться уклончивые формулировки, то, скорее всего, это просто завуалированный отказ. Не стоит требовать в таких случаях прямого ответа на свой вопрос, это может быть воспринято как давление. - Скромность выступает практически как обязательный ритуал в китайском обществе. Прямое принятие похвалы — это проявление гордыни, которая в конфуцианстве порицается. Скромность показывает воспитанность. Поэтому китаец никогда не ответит на похвалу или комплимент «Спасибо, я знаю», а будет отнекиваться от хороших слов в его адрес.
Поэтому, если китайцы хвалят вас, реагируйте скромно и достойно. Если вы сделали китайцу комплимент, а она его будто не принял, не пытайтесь его переубедить или доказать обратное — это культурная особенность. - Иерархия общения. И снова статус определяет многое, например, первым всегда здоровается младший по статусу, первый в помещение входит старший. Решения, принятые в бизнесе будет озвучивать начальник, а не подчинённый, и тосты на банкете тоже начнут произносить с самого уважаемого гостя.
При общении с китайцами учитывайте уважение к старшим. Если вы связаны с китайцами по работе, то всегда выясняйте, кто исполняет функции начальства, и всегда здоровайтесь с ним первым на встречах, ведите основные переговоры. И если только он лично передал вопрос своим подчинённым, то тогда ведите коммуникацию с ними. Если вы сами являетесь руководителем, то даже если ваш сотрудник совершил ошибку, не критикуйте его перед китайскими партнёрами. - Еда как неотъемлемая часть общения. Еда для китайцев — это символ единения, поэтому в деловой сфере переговоры часто перемещаются в рестораны. Деловые обеды — это про установление отношений, поэтому никогда от них не отказывайтесь.
Во время таких встреч не начинайте есть первым, пока хозяин (или организатор встречи) не предложит еду всем гостям. Также лучше не наливать самому не наливать себе напитки. Иногда китайцы ещё более инициативны и даже готовы вам положить еду в тарелку. От такого тоже не отказывайтесь! - Вопросы, которые могут задать китайцы. На западе не принято задавать вопросы про семью, особенно если у вас деловой контакт. Но это как раз то, что могут делать китайцы!
Поэтому не удивляйтесь, если вдруг вас спросят: «Ты женат?», «Сколько тебе лет?», «Почему у тебя нет детей?». Не спешите принимать это за грубость, наоборот, это, скорее, проявление интереса к вам. Но при ответе лучше сильно не вдаваться в подробности, отвечайте на такие вопросы кратко и по существу.
А больше о правилах этикета в Китае вы можете прочитать в нашей статье.
Какие темы стоит избегать
Конечно, есть ряд тем, которые лучше не поднимать в разговоре с китайцами, чтобы не обидеть их.
- Не говорите ничего плохого про китайскую кухню, культуру и так далее. Вы можете как угодно относиться к китайской еде, она может казаться вам невкусной, вас может что-то не устраивать в поведении китайцев, но ни в коем случае не стоит высказывать это китайцу. Не отказывайтесь пробовать новые блюда: лучше вежливо попробовать кусочек, чем вовсе отказываться от еды.
- Избегайте острых политических вопросов, например, не стоит обсуждать Тибетский или Тайваньский вопрос. Не обсуждайте и политику коммунистической партии, не шутите про Си. Да, китаец в разговоре может поделиться чем-то, что ему не особо нравится, но вы иностранец, поэтому лучше просто выслушать собеседника и не давать развитие этой теме.
- Не сравнивайте китайцев с другими азиатами, особенно с японцами. Такая неприязнь связана с историческими событиями ХХ века (Нанкинская резня 1937–1938 гг., Вторая мировая война). Поэтому такое сравнение может очень задеть китайца.
- Избегайте некоторых личных вопросов. Например, вопросы про семью — это норма, семья очень ценится в китайском обществе. А вот прямые вопросы про деньги задавать не стоит.
Ошибки иностранцев при общении с китайцами
И всё же иностранцы часто допускают ошибки при общении с китайцами:
Ошибка №1: Прямой и долгий зрительный контакт и прикосновения.
Несмотря на то что в Китае много людей и, кажется, что личного пространства меньше, китайцы всё же избегают лишних прикосновений, объятий и прямого зрительного контакта. При приветствии лучше вежливо жать руку, а во время общения стоит периодически отводить взгляд, так как долгий прямой зрительный контакт может быть воспринят как агрессия.
Ошибка №2: Прямолинейность.
Здесь лучше повториться — не критикуйте напрямую идеи китайских партнёров, а также избегайте прямых отказов.
Ошибка №3: Критика старших.
Не важно в каком плане человек старше вас, по возрасту или по должности, все разногласия стоит решать лично и в достаточно мягкой форме.
Ошибка №4: Отказ от угощения.
Лучше попробуйте то, что вам предлагают, чтобы проявить уважение к принимающей стороне.
Ошибка №5: Подавать что-то одной рукой.
Деньги, визитки, подарки лучше подавать двумя руками, показывая уважение. Подавать предметы одной рукой считается неуважительным, так как ассоциируется с подачей милостыни бедняку или с бросанием еды собаке.
Ошибка №6: Торопить с ответом.
Иногда китайцы могут замолчать во время разговора. Обычно это пауза для обдумывания вопроса. Не стоит торопить китайца с ответом, уточнять, поняли вас или нет. Также не заполняйте эти паузы болтовнёй.
Всё описанное в этой статье может показаться очень сложным, но всё непривычное сложно! Чем больше вы будете общаться с китайцами, тем быстрее вы увидите, что правила правилами, но китайцы — такие же люди. И очень часто они всё же готовы идти на контакт, если видят уважение со стороны собеседника.


