Правила этикета в Китае

Правила этикета в Китае

Содержание

Какое поведение в Китае считается приличным, а какое нет? Сегодня поговорим об этикете в Китае.


Те, кто приезжает в Китай впервые, отмечают, что местная культура общения сильно отличается от привычной европейской. Чтобы избежать неловких ситуаций и быстрее найти общий язык с местными жителями, полезно разобраться в основных принципах традиционного этикета. Китайские нормы поведения формировались тысячелетиями и до сих пор остаются важной культурной частью.

Основные правила поведения в Китае

➤ Уважение к старшим

Один из ключевых принципов — подчёркнутое уважение к людям старшего возраста и более высокого статуса. Это проявляется в манере говорить, в выборе слов, в порядке рассадки за столом и даже в том, кому первым предлагают еду или напитки. Старших не перебивают, внимательно слушают, дают им право первыми высказать мнение. В быту это означает, что при знакомстве или коллективном обсуждении нужно сначала обратиться к наиболее возрастному или уважаемому человеку.

➤ Скромность и самоконтроль

Китайская культура традиционно поощряет умеренность во всём: в эмоциях, жестах, мимике и тоне голоса. Излишняя экспрессия или попытки привлечь к себе внимание могут быть восприняты как неуважение. Вежливость здесь спокойная и строгая, поэтому громкий смех, слишком активные жесты или яркое выражение недовольства лучше заменить сдержанностью.

➤ Избегание прямой критики и конфликтов

Открытая конфронтация считается крайне нежелательной. Если возникла проблема, её стараются решать мягко и обходительно, часто используя намёки или деликатные формулировки. Это связано с так называемой «концепцией лица» (面子 — miànzi) — представления о репутации и достоинстве человека. Для китайцев нет ничего страшнее, чем «потерять лицо» (丢面子  diū miànzi или 丢脸  diū liǎn), то есть опозориться. А задеть чьё-то «лицо» считается очень грубым поступком, поэтому людям важно не поставить собеседника в неловкое положение, не уличить его публично в ошибке и не повышать голос.

Приветствие и речевой этикет

➤ Как правильно здороваться

Самое универсальное приветствие — 你好  nǐhǎo или более формальное 您好  nínhǎo при обращении к старшим или в официальных ситуациях. Рукопожатие допускается, но чаще всего оно короткое и не слишком крепкое. Кланяться, как в Японии, не принято, но лёгкий наклон головы возможен как знак уважения.

Вежливые фразы и слова

Даже минимальное знание вежливых выражений заметно упрощает общение в Китае. Местные жители обычно спокойно относятся к ошибкам в произношении, но очень ценят саму попытку говорить уважительно. Простые слова вежливости помогают быстрее наладить контакт, особенно в повседневных ситуациях: в магазине, транспорте, кафе или при обращении за помощью.

Самые распространённые слова и фразы:

  • 谢谢  xièxie — спасибо: универсальная форма благодарности.
  • 请  qǐng — пожалуйста/прошу: ставится перед просьбой и делает её более мягкой и вежливой. Часто используется при обращении к незнакомым людям.
  • 不好意思  bù hǎo yìsi — извините/неловко: очень распространённая фраза. Подходит, если вы кого-то побеспокоили, случайно задели, не расслышали или хотите привлечь внимание.
  • 麻烦你  máfan nǐ — побеспокою вас / можно вас попросить: типичное выражение вежливой просьбы, особенно в сфере услуг или при обращении к сотрудникам и прохожим.

Важно учитывать, что китайская вежливость тесно связана со скромностью. Поэтому в ответ на благодарность часто можно услышать:

  • 不用谢  bú yòng xiè — не за что / не стоит благодарности

Такой ответ считается нормальным и подчёркивает отсутствие желания выделять собственную помощь. Даже ограниченный набор этих выражений делает общение более комфортным и показывает уважение к местным нормам поведения.

➤ Невербальные жесты

Указание пальцем считается довольно резким жестом. Лучше использовать раскрытую ладонь. Размахивать руками или слишком активно жестикулировать также не приветствуется. Контакт глаз допускается, но не должен быть слишком пристальным или вызывающим.

Этикет в гостях и при вручении подарков

Если вас пригласили домой, важно прийти вовремя или с лёгким опозданием в пару минут — это нормально. Обязательно принести небольшой подарок: фрукты, сладости, чай. Алкоголь — возможный вариант, но только если вы уверены, что хозяева его употребляют.

Подарок вручается двумя руками — это знак уважения. Часто принимающая сторона будет отказываться от подарка из вежливости, это традиционный жест скромности. Настоящее принятие обычно происходит после нескольких вежливых предложений.

У входа в квартиру могут попросить снять обувь или выдать домашние тапочки. В гостях стараются не осматривать дом слишком внимательно, не задавать личных вопросов и не критиковать интерьер или блюда. Хозяева заботятся о госте, но гость также должен вести себя скромно.

Застольный и пищевой этикет

Китайская трапеза — это одна из важнейших социальных сцен, где многое регулируется негласными правилами.

Главное — не начинать есть первым, если за столом присутствуют люди старше или выше по статусу. Обычно кто-то из них произносит короткую фразу, предлагая начать есть, или первым берёт еду.

➤ Поведение за столом

  • Палочки не ставят вертикально в рис — это ассоциируется с похоронным ритуалом.
  • В общих блюдах берут еду аккуратно, не «рыскают» палочками.
  • Блюда подаются порционно, но это чаще редкость. Обычно все сидят за общим круглым столом с вращающейся серединой, и важно не тянуться через весь стол, а подождать, пока блюдо до вас «доедет».
  • Не стоит мгновенно брать самые большие куски, китайцы ценят демонстративную скромность.

➤ Алкоголь и тосты

Тосты — важная часть застолья, особенно на банкете. Принято чокаться нижним краем своего бокала о бокал старшего, слегка понижая свой уровень как знак уважения. Если не пьёте — можно вежливо отказаться, но в деловой среде лучше заранее предупредить о таких ограничениях.

Одежда и общественные привычки

➤ Как уместно одеваться

К одежде относятся прагматично и консервативно. Откровенные наряды, слишком короткие юбки или открытые плечи могут быть неуместны в официальных ситуациях или религиозных местах. Для деловых встреч подходит аккуратный, сдержанный стиль. В туристических районах требования мягче.

➤ Как вести себя в транспорте и на улице

В общественном транспорте принято уступать место пожилым и беременным. Громкие разговоры по телефону не приветствуются, хотя на практике встречаются. Очереди, особенно в крупных городах, становятся всё более цивилизованными, но многие до сих пор сравнивают посадку в метро с битвой на выживание.

На улице не стоит жестикулировать слишком активно, громко спорить или проявлять сильные эмоции. Плевать на землю, курить в запрещённых местах и переходить дорогу на красный — поведение, которое может вызвать неодобрение или штраф, однако сами китайцы часто пренебрегают данными правилами.

➤ Посещение храмов и культурных объектов

В храмах важно вести себя спокойно и уважительно:

  • не фотографировать алтарь без разрешения;
  • не трогать ритуальные предметы;
  • не становиться перед молящимися.

Одежда должна быть скромной, плечи и колени желательно прикрыть.

Что запрещено в Китае

В стране действуют строгие правила, связанные с порядком, безопасностью и культурными нормами. Под запретом: неуважение к государственным символам, публичные драки, оскорбление религиозных объектов, незаконное фотографирование стратегических объектов, распространение материалов, нарушающих местные законы.

Подробный список ограничений можно прочитать в нашей отдельной статье.

< На главную блога
Китайский язык онлайн, выгодные цены
Содержание

    Другие статьи

    Скоро старт продаж!
    Выгодные цены
    для первых учеников
    Подпишитесь на рассылку, чтобы узнать раньше всех