Проголодались и зашли в китайский ресторан? Расскажем вам, как общаться в ресторане на китайском: попросить меню, заказать столик, оплатить счёт и так далее.
Еда занимает одно из главных мест в жизни и культуре китайцев. Это не просто способ утолить голод, но и важная часть общения, традиций, выражения заботы. В Китае деловые встречи, семейные праздники и повседневное общение часто происходят за столом, а приглашение поесть — один из главных жестов дружелюбия. Поэтому умение общаться в ресторане — это не только практичный навык, но и ключ к лучшему пониманию китайской культуры.
Полезные фразы
Бронирование столика
| 请问,我可以预订一个桌子吗? | Qǐngwèn, wǒ kěyǐ yùdìng yī gè zhuōzi ma? | Извините, могу ли я забронировать столик? |
| 我们有四个人。 | Wǒmen yǒu sì gè rén. | Нас четверо. |
| 我们想要靠窗的座位。 | Wǒmen xiǎng yào kào chuāng de zuòwèi. | Мы бы хотели место у окна. |
При входе в ресторан
| 你好,我们有预订。 | Nǐ hǎo, wǒmen yǒu yùdìng. | Здравствуйте, у нас есть бронирование. |
| 请给我们菜单。 | Qǐng gěi wǒmen càidān. | Пожалуйста, дайте нам меню. |
Заказ еды
| 我想点这个。 | Wǒ xiǎng diǎn zhège. | Я бы хотел заказать это. |
| 你推荐什么? | Nǐ tuījiàn shénme? | Что вы рекомендуете? |
| 请不要太辣。 | Qǐng bùyào tài là. | Пожалуйста, не слишком остро. |
Оплата
| 请给我账单。 | Qǐng gěi wǒ zhàngdān. | Пожалуйста, принесите счёт. |
| 服务员,买单! | Fúwùyuán, mǎidān! | Официант, счёт, пожалуйста. |
| 我们想分开付。 | Wǒmen xiǎng fēnkāi fù. | Мы хотим оплатить раздельно. |
| 可以刷卡吗? | Kěyǐ shuākǎ ma? | Можно оплатить картой? |
Словарь по теме «в ресторане»
| Китайский | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 不辣 | bú là | не острый |
| 饱 | bǎo | сытый |
| 菜单 | càidān | меню |
| 餐厅 | cāntīng | ресторан |
| 点菜 | diǎn cài | заказывать блюда |
| 对不起 | duìbuqǐ | извините |
| 多少钱 | duōshao qián | сколько стоит |
| 饿 | è | голодный |
| 饭 | fàn | варёный рис / еда |
| 服务员 | fúwùyuán | официант |
| 好吃 | hǎochī | вкусный |
| 鸡肉 | jīròu | курица |
| 苦 | kǔ | горький |
| 辣 | là | острый |
| 买单 | mǎidān | оплатить счёт |
| 没关系 | méi guānxi | ничего страшного |
| 米饭 | mǐfàn | рис |
| 面条 | miàntiáo | лапша |
| 难吃 | nánchī | невкусный |
| 牛肉 | niúròu | говядина |
| 啤酒 | píjiǔ | пиво |
| 请 | qǐng | пожалуйста |
| 蔬菜 | shūcài | овощи |
| 水 | shuǐ | вода |
| 酸 | suān | кислый |
| 甜 | tián | сладкий |
| 甜点 | tiándiǎn | десерт |
| 谢谢 | xièxie | спасибо |
| 现金 | xiànjīn | наличные |
| 小费 | xiǎofèi | чаевые |
| 信用卡 | xìnyòngkǎ | кредитная карта |
| 鱼 | yú | рыба |
| 饮料 | yǐnliào | напитки |
| 猪肉 | zhūròu | свинина |
| 账单 | zhàngdān | счёт |
Пример диалога
Вы приходите в ресторан и заказываете еду:
A: 你好,我们有预订。 — Nǐ hǎo, wǒmen yǒu yùdìng. — Здравствуйте, мы бронировали.
B: 请跟我来。这是您的座位。 — Qǐng gēn wǒ lái. Zhè shì nín de zuòwèi. — Пожалуйста, следуйте за мной. Вот ваше место.
A: 请给我们菜单。 — Qǐng gěi wǒmen càidān. — Пожалуйста, дайте нам меню.
B: 这是菜单。您想喝点什么? — Zhè shì càidān. Nín xiǎng hē diǎn shénme? — Вот меню. Что бы вы хотели выпить?
A: 我要一杯水和一杯啤酒。 — Wǒ yào yī bēi shuǐ hé yī bēi píjiǔ. — Я хочу стакан воды и бокал пива.
B: 好的。您想点什么菜? — Hǎo de. Nín xiǎng diǎn shénme cài? — Хорошо. Что бы вы хотели заказать?
A: 我要一份宫保鸡丁和一碗米饭。请不要太辣。 — Wǒ yào yī fèn Gōngbǎo jīdīng hé yī wǎn mǐfàn. Qǐng bùyào tài là. — Я хочу порцию курицы Гунбао и миску риса. Пожалуйста, не слишком остро.
B: 好的,请稍等。 — Hǎo de, qǐng shāo děng. — Хорошо, пожалуйста, подождите немного.
После того как вы поели:
A: 请给我账单。 — Qǐng gěi wǒ zhàngdān. — Пожалуйста, принесите счёт.
B: 这是您的账单。您可以刷卡或付现金。 — Zhè shì nín de zhàngdān. Nín kěyǐ shuākǎ huò fù xiànjīn. — Вот ваш счёт. Вы можете оплатить картой или наличными.
A: 我用信用卡。谢谢。 — Wǒ yòng xìnyòngkǎ. Xièxie. — Я оплачу кредитной картой. Спасибо.
B: 谢谢光临,欢迎下次再来! — Xièxie guānglín, huānyíng xià cì zài lái! — Спасибо за визит, ждём вас снова!

