Осень — это прекрасное время года. В осенний период природа меняется, наполняется яркими красками. Можно подобрать множество красивых эпитетов про осень на русском, но вместо этого предлагаем вам пополнить ваш словарный запас осенней китайской лексикой.
Разумеется, первым словом в нашей подборке будет 秋天 — qiūtiān — осень.
Разные периоды осени
| 秋季 | qiūjì | осенний сезон |
| 初秋 | chūqiū | ранняя осень |
| 中秋 | zhōngqiū | середина осени |
| 深秋 | shēnqiū | поздняя осень |
| 秋色 | qiūsè | осенние краски |
| 秋意 | qiūyì | осеннее настроение, дух осени |
| 秋高气爽 | qiū gāo qì shuǎng | золотая (погожая) осень, сухая и приятная осенняя погода |
Погода осенью
| 凉快 | liángkuai | прохладно |
| 凉爽 | liángshuǎng | свежо, прохладно |
| 冷 | lěng | холодно |
| 风 | fēng | ветер |
| 大风 | dà fēng | сильный ветер |
| 落叶 | luòyè | терять листву, опавшие листья |
| 雾 | wù | туман |
| 秋雨 | qiūyǔ | осенний дождь |
Примеры предложений на тему «Осень»
| 秋天的早晨很凉快。 | Qiūtiān de zǎochén hěn liángkuai. | Осенью по утрам прохладно . |
| 一场秋雨过后,天气变得非常凉爽。 | Yì chǎng qiūyǔ guòhòu, tiānqì biàn de fēicháng liángshuǎng. | После осеннего дождя погода становится очень свежей и прохладной. |
| 深秋了,天气越来越冷了。 | Shēnqiū le, tiānqì yuè lái yuè lěng le. | Уже глубокая осень, погода становится всё холоднее и холоднее. |
| 刮起秋风了,记得多穿点衣服。 | Guā qǐ qiūfēng le, jìde duō chuān diǎn yīfu. | Поднялся осенний ветер, не забудь одеться потеплее. |
| 昨天刮了大风,树上的叶子都快掉光了。 | Zuótiān guā le dà fēng, shù shàng de yèzi dōu kuài diào guāng le. | Вчера дул сильный ветер, и почти все листья с деревьев опали. |
| 公园的小路上铺满了金色的落叶。 | Gōngyuán de xiǎo lù shàng pū mǎn le jīnsè de luòyè. | Дорожки в парке устланы золотыми опавшими листьями. |
| 秋天的清晨常常有雾。 | Qiūtiān de qīngchén chángcháng yǒu wù. | Осенним утром часто бывает туман. |
| 一场秋雨一场寒。 | Yīcháng qiūyǔ yīcháng hán. | Погода становится холоднее с каждым осенним дождём (устойчивое китайское выражение). |
Осенняя одежда
Верхняя одежда:
| 外衣 | wàiyī | верхняя одежда |
| 短外衣 | duǎn wàiyī | куртка |
| 大衣 | dàyī | пальто |
| 雨衣 | yǔyī | дождевик |
| 风衣 | fēngyī | ветровка, ветронепроницаемая куртка, плащ |
| 夹克 | jiákè | куртка, жакет |
Одежда:
| 毛衣 | máoyī | свитер |
| 牛仔裤 | niúzǎikù | джинсы |
| 裤子 | kùzi | брюки/штаны |
| 衬衫 | chènshān | рубашка |
| 连帽衫 | liánmàoshān | толстовка с капюшоном, худи |
Обувь и аксессуары:
| 皮鞋 | píxié | ботинки (кожаные) |
| 靴子 | xuēzi | сапоги |
| 胶靴 | jiāoxuē | резиновые ботинки / сапоги |
| 帽子 | màozi | шапка, головной убор |
| 毛线帽 | máoxiàn mào | вязаная шапка |
| 手套 | shǒutào | перчатки |
| 厚袜子 | hòu wàzi | тёплые носки |
В этой части статьи, давайте также разберём, какой именно глагол нужно использовать, чтобы эти вещи на себя правильно «надеть».
В китайском языке есть два глагола 穿 — chuān и 戴 — dài, которые на русский язык переводятся как «надевать, носить», но применяются они к разным вещам. 穿 — chuān — используется для одежды и обуви, которые надеваются на тело. 戴 — dài — используется для аксессуаров, которые надеваются или носятся на теле (часто на конкретной части: голова, руки, шея).
穿 — chuān — для одежды и обуви:
| 穿短外衣 | chuān duǎn wàiyī | носить куртку |
| 穿大衣 | chuān dàyī | носить пальто |
| 穿毛衣 | chuān máoyī | носить свитер |
| 穿裤子 | chuān kùzi | носить брюки |
| 穿皮鞋 | chuān píxié | носить кожаные ботинки |
| 穿厚袜子 | chuān hòu wàzi | носить тёплые носки |
戴 — dài — для аксессуаров
| 戴帽子 | dài màozi | носить шапку/шляпу |
| 戴手套 | dài shǒutào | носить перчатки |
| 戴眼镜 | dài yǎnjìng | носить очки |
| 戴围巾 | dài wéijīn | носить шарф |
| 戴手表 | dài shǒubiǎo | носить часы |
Примеры предложений:
| 天气凉了,我穿上了毛衣和牛仔裤。 | Tiānqì liáng le, wǒ chuān shàng le máoyī hé niúzǎikù. | Похолодало, я надела свитер и джинсы. |
| 去山里看红叶时,别忘了戴帽子和手套。 | Qù shān lǐ kàn hóngyè shí, bié wàng le dài màozi hé shǒutào. | Когда пойдёшь в горы смотреть на красные листья, не забудь надеть шапку и перчатки. |
А мы надеемся, что этой осенью вы будете больше одеваться теплее и пить тёплый чай вместе с нашей школой китайского языка Chinese Online.

