Подпишитесь на рассылку,
чтобы узнать раньше всех
Приятные цены
для первых учеников
Скоро старт продаж курсов
праздники в китае

Праздники Китая

Какие традиции китайцы отмечают зимой, а какие летом? Расскажем кратко о праздниках в Китае.

Современный Китай бережно хранит древние обычаи, но при этом активно создаёт новые формы празднования. Рядом с тысячелетними традициями — Праздник Весны или середины осени — сегодня стоят современные даты вроде Дня Холостяка, символизирующие энергию, инновации и цифровой стиль жизни. Всё это важная часть китайского общества и отражение особой черты национальной культуры: умение соединять прошлое и настоящее, традицию и развитие.
Мария Алпатова
Автор Chinese Online

Зимние праздники

Зима — время тепла и семейного уюта. Зимние традиции в Китае связаны с завершением года, воссоединением родных и надеждой на обновление.
  • 元旦 — yuándàn — Новый год по григорианскому календарю — 1 января.
    Это официальный выходной. Китайцы не отмечают Новый год так же широко, как россияне, но во многих городах наряжают ёлки, украшают улицы и витрины магазинов, проходят вечеринки и концерты.
  • 春节 — chūnjié — Китайский Новый год, или Праздник Весны — первый день первого месяца по лунному календарю (конец января – начало февраля).
    Самое любимое и масштабное торжество в стране. Символизирует проводы зимы и приход весны, обновление и начало нового цикла. Перед ним принято тщательно убирать дом, избавляться от старого, чтобы встретить будущее «с чистого листа». На дверях развешивают парные надписи с пожеланиями удачи (春联 chūnlián) и красные фонари (灯笼 dēnglong). Китайцы верят, что красный цвет защищает их от злых духов. В эти дни многие возвращаются домой, чтобы встретить Новый год с семьёй. Дома красиво украшены, на столах традиционные блюда, а на улицах звучат хлопушки и фейерверки.
  • 元宵节 — yuánxiāo jié — Праздник фонарей — пятнадцатый день первого лунного месяца.
    Он завершает цикл новогодних торжеств. В этот вечер зажигают фонари, едят сладкие рисовые шарики «танъюань» (汤圆 tāngyuán), символизирующие единство и счастье. В некоторых регионах устраивают танцы драконов и львов (舞龙舞狮 wǔlóng wǔshī) или отгадывают загадки на фонарях (灯谜 dēngmí).
  • 冬至 — dōngzhì — Зимнее солнцестояние — 21–23 декабря.
    Хотя это не официальный выходной, семьи часто собираются вместе и готовят особые блюда — например, пельмени (饺子 jiǎozi) на севере страны.

Весенние праздники

Весной китайцы чествуют жизнь, труд и память предков. В это время природа оживает, а люди выражают благодарность прошлому и с надеждой смотрят в будущее. Праздничные традиции соединяют уважение к семье и радость новых начинаний.
  • 国际妇女节 — guójì fùnǚ jié — Международный женский день — 8 марта.
    Это не выходной, но рабочий день обычно сокращён для женщин. Им дарят цветы и подарки, а магазины предлагают праздничные скидки.
  • 清明节 — qīngmíng jié — День поминовения усопших, или праздник чистого света — начало апреля (обычно 4–6 апреля).
    В это время принято посещать могилы предков, убирать надгробия, зажигать благовония и запускать небесные фонарики. Помимо почитания умерших, люди выходят на природу — традиция, называемая 踏青 tàqīng — весенняя прогулка.
  • 劳动节 — láodòng jié — Праздник труда — 1 мая.
    Официальный выходной, с которого начинаются короткие весенние каникулы. Всё чаще китайцы используют это время для небольших поездок или отдыха.
  • 青年节 — qīngnián jié — День молодёжи — 4 мая.
    Посвящён вкладу молодого поколения в развитие страны и тоже является выходным.

Летние праздники

Лето — период ярких красок и активных мероприятий. Многие традиции связаны с водой, спортом и историями любви. Это время энергии, солнца и веселья, когда китайцы празднуют жизнь и силу природы.
  • 儿童节 — értóng jié — День защиты детей — 1 июня.
    Этот день посвящён детям: в школах проходят концерты и игры, дарят подарки и сладости.
  • 端午节 — duānwǔ jié — Праздник драконьих лодок — пятый день пятого лунного месяца (конец мая – начало июня).
    Его история связана с легендой о поэте Цюй Юане (屈原 Qū Yuán), утонувшем в знак протеста против несправедливости. Чтобы спасти его тело от духов и рыб, люди бросали в реку клейкие рисовые рулетики «цзунцзы» (粽子 zòngzi) и плыли на лодках. Так появились современные традиции — гонки на лодках-драконах, приготовление цзунцзы и даже символическое питьё 雄黄酒 xiónghuáng jiǔ вина с реальгаром, считавшегося оберегом от злых духов.
  • 建军节 — jiànjūn jié — День армии КНР — 1 августа.
    В этот день часто проходят различные военные церемонии и парады.
  • 七夕节 — qīxī jié — китайский День всех влюблённых — седьмой день седьмого лунного месяца (обычно в июле).
    Основан на легенде о любви Пастуха и Ткачихи, которые могут встретиться лишь раз в году.
  • 中元节 — zhōngyuán jié — Фестиваль голодных духов — 15-й день седьмого лунного месяца (примерно август).
    Люди делают подношения предкам, зажигают фонари и пускают их по воде, освещая путь душам.

Осенние праздники

Осень в китайской культуре — символ урожая, полноты и гармонии. Люди собираются вместе, благодарят за плоды труда и выражают уважение старшим. В этот сезон особенно ценятся семейное единство и чувство благодарности.
  • 中秋节 — zhōngqiū jié — Праздник середины осени — 15-й день восьмого лунного месяца (сентябрь – начало октября).
    Это время семейных встреч: за столом едят лунные пряники (月饼 yuèbǐng) и любуются полной луной — символом гармонии и единства. С этим торжеством связана легенда о богине Чанъэ и стрелке Хоу И, которые, как и герои 七夕节 Пастух и Ткачиха, встречаются лишь раз в году.
  • 国庆节 — guóqìng jié — День образования КНР — 1 октября.
    Его отмечают с 1949 года. Он также открывает длинные каникулы — «золотую неделю» (黄金周 huángjīn zhōu), время путешествий и массовых мероприятий.
  • 重阳节 — chóngyáng jié — Праздник двойной девятки — девятый день девятого лунного месяца.
    Посвящён уважению к старшим. В этот день пьют хризантемовое вино (菊花酒 júhuā jiǔ) или чай, едят «цветочный бисквит» (菊花糕 júhuā gāo) и совершают восхождения на горы (登高 dēnggāo).
  • 光棍节 — guānggùn jié — День холостяка — 11 ноября.
    Цифры 11.11 символизируют одиночество, но со временем дата превратилась в крупнейший онлайн-фестиваль шопинга: миллионы людей совершают покупки на Taobao и JD, а бренды устраивают масштабные акции и скидки.

Полезная лексика

Ниже вы найдёте список важных слов, связанных с основными праздниками Китая:
Другие статьи
    Хотите узнавать о наших новостях и акциях первыми?
    2 письма в неделю с полезными материалами внутри
    Мы в социальных сетях