В китайском языке, так же как и в русском, можно обнаружить части речи: существительное, глагол, прилагательное и так далее. Но не всегда они «работают» точно так же, как в русском. Но вообще, не всё так просто. Также существует точка зрения, что в китайском языке не существует частей речи. Если говорить отдельно про прилагательное, то в китайском языке эта часть речи передаёт, скорее, состояние человека или предмета, нежели просто признак.
В этой статье рассмотрим основные грамматические особенности китайских прилагательных, а также разберём 60 основных прилагательных китайского языка.
Прилагательные в китайском языке и их грамматические особенности
Если вспомнить о том, что китайский язык не подчиняется такому понятию как «форма слова», то особенность любых китайских частей речи заключается в том, что они не имеют никаких форм, то есть не изменяются вовсе. С прилагательными происходит то же самое.
Мы уже упомянули, что прилагательные в китайском языке, скорее, передают состояние, а не признак. Формально они не отвечают на вопрос «какой?» буквально, в отличие от прилагательных русского языка. Давайте рассмотрим на примере.
Обе эти фразы на русский можно перевести как «Я устал». То есть не любое китайское прилагательное буквально соответствует прилагательному в русском языке.
Рассмотрим ещё один подобный пример. Китайское прилагательное 渴 — kě — испытывать жажду, хотеть пить. В китайском языке оно прилагательное, а на русский его можно перевести только словосочетанием, так как нет аналогов.
Китайские прилагательные стирают границу между признаком предмета и состоянием. Они не просто описывают качество или признак, а активно выражают состояние предмета или лица в данный момент.
Если говорить о грамматических особенностях китайских прилагательных, то можно сразу сказать, что их фундаментальное свойство — это умение выступать в роли сказуемого.
Если в китайском предложении сказуемое выражено прилагательным, то используется «помощник» 很 — hěn, который часто переводится как «очень», но в большинстве предложений такого значения не несёт. Его функция именно встроить прилагательное в предложение. Таким образом, предложение будет выглядеть так:
这座山很高。 — Zhè zuò shān hěn gāo. — Эта гора высокая.
他的女儿很漂亮。 — Tā de nǚ'ér hěn piàoliang. — Его дочь красивая.
Если китайские прилагательные выступают в роли определений при описании предметов, то они ставятся перед существительным (определяемым словом) и присоединяются с помощью 的 — de.
Прилагательное + 的 + Существительное
漂亮的房子 — piàoliang de fángzi — красивый дом
聪明的学生 — cōngmíng de xuéshēng — умный студент
可爱的孩子 — kě'ài de háizi — милый/прелестный ребёнок
长的头发 — cháng de tóufǎ — длинные волосы
干净的房间 — gānjìng de fángjiān — чистая комната
Частицу 的 — de можно опустить в некоторых устоявшихся сочетаниях, когда прилагательное и существительное образуют тесную смысловую пару, а также после некоторых односложных прилагательных, например:
中国菜 — zhōngguó cài — китайская еда
汉语老师 — hànyǔ lǎoshī — учитель китайского
塑料杯子 — sùliào bēizǐ — пластиковый стаканчик
好朋友 — hǎo péngyou — близкий (хороший) друг
新手机 — xīn shǒujī — новый телефон
Теперь, разобрав основные особенности китайских прилагательных, давайте посмотрим на 60 основных прилагательных, часто используемых в речи.
60 основных прилагательных
В этом списке вы найдёте прилагательные, которые максимально полезны и чаще всего встречаются в китайской речи.
;Прилагательное;Пиньинь;Перевод;Пример
Оценка и общие характеристики ;;;;
1.;好;hǎo;хороший, приятный, хорошо; 好学生 — hǎo xuéshēng — хороший студент.
2.;新;xīn;новый;新手机 — xīn shǒujī — новый телефон.
3.;旧;jiù;старый (о вещах);旧衣服 — jiù yīfu — старая одежда
4.;贵;guì;дорогой;这个包太贵了! — Zhège bāo tài guì le! — Эта сумка слишком дорогая!
5.;便宜;piányi;дешёвый;这里的菜很便宜。— Zhèlǐ de cài hěn piányi. — Еда здесь очень дешёвая.
6.;好吃;hǎochī;вкусный, приятный на вкус;好吃的水果 — hǎo chī de shuǐguǒ — вкусные фрукты
7.;好看;hǎokàn;приятный, красивый;好看的电影 — hǎokàn de diànyǐng — интересный фильм. 好看的女孩 — hǎokàn de nǚhái — симпатичная девушка
Размер и количество;;;
8.;大;dà;большой;大的国家 — dà de guójiā — большая страна
9.;小;xiǎo;маленький;小的房间 — xiǎo de fángjiān — маленькая комната
10.;多;duō;много;中国有很多人。— Zhōngguó yǒu hěn duō rén. — В Китае очень много людей.
11.;少;shǎo;мало;我买的苹果太少了。— Wǒ mǎi de píngguǒ tài shǎo le. — Я купил слишком мало яблок.
Скорость и время;;;
12.;快;kuài;быстрый ;快的车 — kuài de chē — быстрая машина
13.;慢;màn;медленный;慢的音乐 — màn de yīnyuè — медленная музыка
14.;忙;máng;занятой;忙的工作 — máng de gōngzuò — напряжённая (занимающая много времени) работа
Температура;;;
15.;冷;lěng;холодный;冷的天气 — lěng de tiānqì — холодная погода
16.;热;rè;жаркий, горячий;热的茶 — rè de chá — горячий чай
17.;凉快;liángkuai;прохладный;凉快的晚上 — liángkuai de wǎnshang — прохладный вечер
18.;暖和;nuǎnhuo;тёплый;暖和的春天 — nuǎnhuo de chūntiān — тёплая весна
Чувства и состояния;;;
19.;高兴;gāoxìng;радостный, довольный;高兴的孩子 — gāoxìng de háizi — радостный ребёнок
20.;开心;kāixīn;быть в хорошем настроении, весёлый, жизнерадостный, довольный;开心的笑容 — kāixīn de xiàoróng — счастливая улыбка
21.;累;lèi;устать, уставший. В некоторых контекстах — утомительно;累的人 — lèi de rén — уставший человек
22.;饿;è;голодный, проголодаться;饿的人 — è de rén — голодный человек
23.;渴;kě;хотеть пить, изнывать от жажды;渴的旅行者 — kě de lǚxíngzhě — изнывающий от жажды путешественник
24.;舒服;shūfu;удобный, комфортный, чувствующий себя хорошо;舒服的床 — shūfu de chuáng — удобная кровать
25.;疼;téng;больно, испытывающий боль;疼的伤口 — téng de shāngkǒu — болезненная рана
26.;难过;nánguò;грустный, расстроенный;难过的回忆 — nánguò de huíyì— грустное воспоминание
27.;紧张;jǐnzhāng;нервный, напряжённый;紧张的时刻 — jǐnzhāng de shíkè — напряжённый момент
28.;兴奋;xīng fèn; взволнованный, возбуждённый, испытывающий подъём (воодушевление);兴奋的孩子 — xīngfèn de háizi — взволнованный (возбуждённый) ребёнок
29.;生气;shēngqì;злой, рассерженный;生气的老板 — shēngqì de lǎobǎn — злой начальник
Внешность и характер человека;;;
30.;高;gāo;высокий (не только о росте);很高的篮球运动员 — hěn gāo de lánqiú yùndòngyuán — высокий баскетболист
31.;矮;ǎi;низкий (о росте);个子矮的孩子 — gèzǐ ǎi de háizǐ — дети низкого роста
32.;胖;pàng ;полный, толстый;非常胖的猫 — fēicháng pàng de māo — очень толстый кот
33.;瘦;shòu;худой, тонкий;瘦长的腿 — shòucháng de tuǐ — длинные, худые ноги
34.;可爱;kě’ài;милый;可爱的宝宝 — kě’ài de bǎobao— милый малыш
35.;漂亮;piàoliang;красивый (чаще о женщинах, цветах, пейзажах);漂亮的姑娘 — piàoliang de gūniang — красивая девушка
36.;帅;shuài;красивый (о мужчинах);帅气的演员 — shuàiqì de yǎnyuán — красивый актёр
37.;聪明;cōngmíng;умный;聪明的学生 — cōngmíng de xuéshēng — умный студент
38.;笨;bèn;глупый, дурной;笨人 — bènrén — глупец, тупица
39.;善良;shànliáng;добрый;善良的心 — shànliáng de xīn — доброе сердце
40.;勇敢;yǒnggǎn;храбрый;勇敢的战士 — yǒnggǎn de zhànshì — храбрый воин
41.;幽默;yōumò;юмористический, обладающий чувством юмора;幽默的故事 — yōumò de gùshi — юмористическая история
42.;努力;nǔlì;старательный, прилежный, трудолюбивый, прикладывающий усилия;努力的学生 — nǔlì de xuéshēng — прилежный/старательный студент
Свойства предметов и явлений;;;
43.;难;nán;сложный, трудный;难的问题 — nán de wèntí — сложный вопрос
44.;容易;róngyì;лёгкий, простой;容易的工作 — róngyì de gōngzuò — лёгкая работа
45.;长;cháng;длинный, долгий;长头发 — cháng de tóufǎ — длинные волосы
46.;短;duǎn;короткий, краткий;很短的裙子 — hěn duǎn de qúnzi — короткая юбка
47.;重;zhòng;тяжёлый, важный;重病 — zhòngbìng — тяжёлая болезнь, тяжкий недуг
48.;轻;qīng;лёгкий, несерьёзный;轻的负担 — qīng de fùdān — лёгкая ноша
49.;干净;gānjìng;чистый;干净的房间 — gānjìng de fángjiān — чистая комната
50.;脏;zāng;грязный;脏手 — zāng de shǒu — грязные руки
51.;安静;ānjìng;тихий, спокойный;安静的地方 — ānjìng de dìfāng — тихое место
52.;对 ;duì;правильный, верный;对的答案 — duì de dá'àn — правильный ответ
53.;错;cuò;неправильный, ошибочный;(обратите внимание: в таком значении никогда не употребляется с отрицанием 不 bù) 我错了。 — Wǒ cuò le. — Я ошибся.
54.;真;zhēn;настоящий, истинный, реальный;真的爱情 — zhēn de àiqíng — настоящая любовь
55.;假;jiǎ;фальшивый, поддельный, ложный;假护照 — jiǎ hùzhào — поддельный паспорт
56.;强;qiáng;сильный, мощный;强国 — qiángguó — могучая держава
57.;弱;ruò;слабый;弱身体 — ruò shēntǐ — слабое тело
58.;深;shēn;глубокий;深湖 — shēn hú — глубокое озеро
59.;美;měi;красивый, прекрасный;多美的风景 — duō měi de fēngjǐng — какой красивый пейзаж
60.;简单;jiǎndān;простой, несложный;简单的问题 — jiǎndān de wèntí) — простой вопрос