Жара, пляж и… китайский язык? Да! В этой статье секреты летнего отдыха китайцев, полезные слова для общения и пример сочинения о лете на китайском, чтобы закрепить знания. Говорить о лете по-китайски — проще, чем вы думаете.
В китайском языке и культуре лету посвящено много слов, стихов, пословиц. Они не только описывают погоду и природу, но и передают настроение, эмоции и культурные особенности этого времени года.
Как отдыхают летом китайцы
Для многих китайцев лето — это время путешествий и семейного отдыха. В июле и августе школьники уходят на 暑假 — shǔjià — летние каникулы, и семьи едут к родственникам или путешествовать. Особенно популярны горные курорты и прибрежные города, где климат мягче, а температура ниже. Городские жители стремятся выехать за город, чтобы насладиться природой, побывать на фермах или просто подышать свежим воздухом.
Кроме путешествий, китайцы любят заниматься вечерними активностями в жаркую погоду. Из-за высокой дневной температуры многие предпочитают 晚上的活动 — wǎnshang de huódòng — вечерние прогулки, танцы на улицах, игры в парке и ужины на открытом воздухе. В южных городах, например, в Гуанчжоу или Шэньчжэне, в тёплые вечера можно увидеть, как люди собираются в парках, играют в настольные игры, танцуют или просто отдыхают с друзьями. Это создаёт особую летнюю атмосферу.
Лето в китайской традиционной культуре считается временем активной энергии Ян (阳 — yáng), движения, тепла и роста. Это период наибольшей жизненной силы природы, когда зреют плоды, и люди особенно стремятся быть на свежем воздухе.
Китайская лексика на тему «Лето»
Так как же сказать лето по-китайски? 夏天 — xiàtiān, где 夏 — xià означает «лето», а 天 — tiān — «небо» или «день». В письменной и официальной речи также часто используют слово 夏季 — xiàjì — летний сезон.
Погода и жара
Китайское лето, особенно в южных и центральных регионах, бывает жарким и влажным. Лексика, описывающая летнюю погоду:
| 炎热 | yánrè | зной, палящая жара |
| 高温 | gāowēn | высокая температура |
| 出汗 | chūhàn | потеть |
| 中暑 | zhòngshǔ | получить тепловой удар |
| 阳光 | yángguāng | солнечный свет |
| 晴天 | qíngtiān | ясный день |
Одно из известных «летних» выражений — 三伏天 — sān fú tiān — три самых жарких периода лета (в июле и августе). В это время температура достигает пика, и душно даже ночью.
Природа и летний пейзаж
| 绿叶 | lǜyè | зелёные листья |
| 鲜花 | xiānhuā | свежие цветы |
| 蝉鸣 | chánmíng | стрекот цикад |
| 荷花 | héhuā | лотос |
| 夏雨 | xiàyǔ | летний дождь |
| 雷阵雨 | léizhènyǔ | гроза с ливнем |
Еда и напитки летом
Китайская кухня чётко следует сезонности. Летом едят лёгкую, охлаждающую пищу:
| 西瓜 | xīguā | арбуз |
| 绿豆汤 | lǜdòu tāng | суп из зелёных бобов |
| 凉面 | liángmiàn | холодная лапша |
| 冰淇淋 | bīngqílín | мороженое |
| 冷饮 | lěngyǐn | холодный напиток |
| 凉茶 | liángchá | холодный чай |
Летние занятия и каникулы
| 暑假 | shǔjià | летние каникулы |
| 游泳 | yóuyǒng | плавание |
| 旅游 | lǚyóu | путешествие |
| 露营 | lùyíng | кемпинг |
| 烧烤 | shāokǎo | барбекю |
| 野餐 | yěcān | пикник |
| 夏令营 | xiàlìngyíng | летний лагерь |
Эмоции и настроение
Летняя атмосфера передаётся и в эмоциональной лексике. Вот несколько характерных слов и выражений:
| 轻松 | qīngsōng | расслабленный, лёгкий |
| 愉快 | yúkuài | радостный |
| 热闹 | rènào | оживлённый, шумный (о местах или событиях) |
| 懒洋洋 | lǎnyángyáng | вялый, ленивый (под жарким солнцем) |
Лето в пословицах и фразах
- 夏日炎炎似火烧 — xiàrì yányán sì huǒ shāo — летний день жарок, словно пламя
- 苦夏不如苦冬 — kǔ xià bùrú kǔ dōng — лето мучительно, но не так, как зима.
- 春生夏长,秋收冬藏 — chūn shēng xià zhǎng, qiū shōu dōng cáng — весной рождается, летом растёт, осенью собирается, зимой хранится (о природном цикле).
Сочинение на тему «Лето»
| 我的暑假 | Wǒ de shǔjià | Мои летние каникулы |
| 暑假到了,我很开心。 | Shǔjià dàole, wǒ hěn kāixīn. | Наступили летние каникулы, и я очень счастлив. |
| 我不用上学了,可以做很多喜欢的事情。 | Wǒ bùyòng shàngxuéle, kěyǐ zuò hěnduō xǐhuān de shìqíng. | Мне не нужно ходить в школу, и я могу делать много вещей, которые мне нравятся. |
| 早上我起得晚,有时候八点,有时候九点。 | Zǎoshang wǒ qǐ dé wǎn, yǒu shíhòu bā diǎn, yǒu shíhòu jiǔ diǎn. | Утром я встаю поздно, иногда в восемь, иногда в девять часов. |
| 我先吃早饭,然后看书或者看电视。 | Wǒ xiān chī zǎofàn, ránhòu kànshū huòzhě kàn diànshì. | Сначала я завтракаю, а потом читаю книгу или смотрю телевизор. |
| 有时候我和家人一起去公园。 | Yǒu shíhòu wǒ hé jiārén yīqǐ qù gōngyuán. | Иногда я хожу с семьёй в парк. |
| 天气很热,我们带水和水果去野餐。 | Tiānqì hěn rè, wǒmen dài shuǐ hé shuǐguǒ qù yěcān. | Там жарко, и мы берём с собой воду и фрукты для пикника. |
| 下午我们一起骑自行车或者去游泳。 | Xiàwǔ wǒmen yīqǐ qí zìxíngchē huòzhě qù yóuyǒng. | После обеда мы вместе катаемся на велосипедах или ходим плавать. |
| 我很喜欢游泳,因为很凉快。 | Wǒ hěn xǐhuān yóuyǒng, yīnwèi hěn liángkuai. | Я очень люблю плавать, потому что это прохладно. |
| 周末我们常常去爷爷奶奶家。 | Zhōumò wǒmen chángcháng qù yéyé nǎinai jiā. | По выходным мы часто ездим к моим бабушке и дедушке. |
| 他们做很多好吃的饭。 | Tāmen zuò hěnduō hào chī de fàn. | Они готовят много вкусной еды. |
| 我也帮他们做一点家务,比如洗碗和扫地。 | Wǒ yě bāng tāmen zuò yīdiǎn jiāwù, bǐrú xǐ wǎn hé sǎodì. | Я тоже помогаю им по хозяйству, например, мою посуду и подметаю пол. |
| 我觉得暑假很好玩,我喜欢暑假! | Wǒ juédé shǔjià hěn hǎowán, wǒ xǐhuān shǔjià! | Я думаю, что летние каникулы — это весело и мне они нравятся! |
Словарик по тексту
- 不用上学 — bú yòng shàngxué — не нужно ходить в школу
- 喜欢的事情 — xǐhuan de shìqing — любимые дела
- 公园 — gōngyuán — парк
- 野餐 — yěcān — пикник
- 骑自行车 — qí zìxíngchē — кататься на велосипеде
- 凉快 — liángkuai — прохладный, освежающий
- 家务 — jiāwù — домашние дела
- 洗碗 — xǐ wǎn — мыть посуду
- 扫地 — sǎo dì — подметать пол

