члены семьи на китайском

Члены семьи на китайском

家/家庭 jiā/jiātíng — семья — очень важная часть жизни китайцев. Они всегда очень поддерживают связи с семьёй, чтят родителей и кровные узы. В нашей статье разберём, как называются члены семьи на китайском и как рассказать о семье на китайском.
Юлия Ермакова
Автор Chinese Online


Близкие родственники

Прежде чем рассказывать о семье, давайте познакомимся с названиями родственников на китайском. И здесь мы сразу сталкиваемся с одной характерной особенностью: в китайском языке каждый член семьи имеет своё название. Например, вам не нужно будет объяснять, что тётя с маминой стороны, у тёти с маминой стороны будет отдельное слово, которое всё это уже будет подразумевать.
  • 父母 — fùmǔ — родители
    • 父亲 fùqin — отец (формально)
    • 爸爸 bàba — папа (неформально)
    • 母亲 mǔqin — мать (формально)
    • 妈妈 māma — мама (неформально)
  • 兄弟 — xiōngdì — братья
    • 哥哥 gēge — старший брат
    • 弟弟 dìdi — младший брат
  • 姐妹 — jiěmèi — сёстры
    • 姐姐 jiějie — старшая сестра
    • 妹妹 mèimei — младшая сестра
  • 祖父母 — zǔfùmǔ — дедушка и бабушка (по отцовской линии)
    • 爷爷 yéye — дедушка (со стороны отца)
    • 奶奶 nǎinai — бабушка (со стороны отца)
  • 外祖父母 — wài zǔfùmǔ — дедушка и бабушка (по материнской линии)
    • 外公 wàigōng — дедушка (по матери)
    • 外婆 wàipó — бабушка (по матери)
  • Внуки и правнуки
    • 孙子 sūnzi — внук (сын сына)
    • 孙女 sūnnǚ — внучка (дочь сына)
    • 外孙 wàisūn — внук (сын дочери)
    • 外孙女 wàisūnnǚ — внучка (дочь дочери)
    • 曾孙 zēngsūn — правнук
    • 曾孙女 zēngsūnnǚ — правнучка
родственники на китайском
Но если в семье несколько старших братьев или младших сестёр, то как их называть? В китайском языке это делается по старшинству.
  • Если несколько старших братьев (哥哥)
    • 大哥 dàgē — первый (самый старший) брат
    • 二哥 èrgē — второй старший брат
    • 三哥 sāngē — третий старший брат
    и так далее...
  • Если несколько младших братьев (弟弟)
    • 大弟 dàdì — первый младший брат (если их много)
    • 二弟 èrdì — второй младший брат
    и так далее.

    Самого младшего брата могут называть 小弟 xiǎo dì, что дословно будет переводиться как «маленький младший брат».
  • Если несколько старших сестёр (姐姐), то названия будут складываться аналогично братьям:
    • 大姐 dàjiě — первая (самая старшая) сестра
    • 二姐 èrjiě — вторая старшая сестра
    • 三姐 sānjiě — третья старшая сестра
    и так далее.
  • Если несколько младших сестёр (妹妹)
    • 大妹 dàmèi — первая младшая (если их несколько)
    • 二妹 èrmèi — вторая младшая сестра
    • 小妹 xiǎomèi — самая младшая сестра

Дальние родственники

Дяди и тёти (братья и сёстры родителей)

  • Со стороны отца:
    • 伯父 bófù — старший брат отца (дядя)
    • 伯伯 bóbo — старший брат отца (неформально)
    • 叔叔 shūshu — младший брат отца (дядя)
    • 姑妈 gūmā — старшая сестра отца (тётя, замужем)
    • 姑姑 gūgu — младшая сестра отца (тётя, может быть не замужем)
  • Со стороны матери:
    • 舅舅 jiùjiu — брат матери (дядя, старший или младший)
    • 姨妈 yímā — старшая сестра матери (тётя, замужем)
    • 阿姨 āyí — младшая сестра матери (тётя, может быть не замужем)
  • Если у матери несколько братьев, то:
    • 大舅 dàjiù — старший брат матери (первый по возрасту)
    • 二舅 èrjiù — второй брат матери
    • 小舅 xiǎojiù — младший брат матери (самый молодой)
  • Дети братьев отца (伯父 — bófù/叔叔 — shūshu):
    • 堂兄 tángxiōng — старший двоюродный брат (со стороны отца)
    • 堂弟 tángdì — младший двоюродный брат (со стороны отца)
    • 堂姐 tángjiě — старшая двоюродная сестра (со стороны отца)
    • 堂妹 tángmèi — младшая двоюродная сестра (со стороны отца)
  • Дети сестёр отца (姑妈— gūmā/姑姑 — gūgu) или братьев и сестёр матери (舅舅— jiùjiu/ 姨妈 — yímā / 阿姨 — āyí):
    • 表哥 — biǎogē — старший двоюродный брат (со стороны матери или от сестёр отца)
    • 表弟 — biǎodì — младший двоюродный брат (со стороны матери или от сестёр отца)
    • 表姐 — biǎojiě — старшая двоюродная сестра (со стороны матери или от сестёр отца)
    • 表妹 — biǎomèi — младшая двоюродная сестра (со стороны матери или от сестёр отца)
Исторически táng использовалось только для детей братьев отца, так как они считались прободением фамильной линии, продолжателями рода. Дети сестёр отца называются через biǎo (как и все родственники по матери), потому что считалось, что женщина после замужества становится частью другой семьи.
члены семьи на китайском языке
родственники на китайском языке

Племянники и племянницы

  • 侄子 zhízi — племянник (сын брата)
  • 侄女 zhínǚ — племянница (дочь брата)
  • 外甥 wàisheng — племянник (сын сестры)
  • 外甥女 wàishengnǚ — племянница (дочь сестры)

Супруги и родственники со стороны мужа/жены

  • 丈夫 zhàngfu — муж
  • 妻子 qīzi — жена
  • 孩子 háizi — ребёнок/дети
  • 儿子 érzi — сын
  • 女儿 nǚ’ér — дочь
  • 公公 gōnggong — свёкор (отец мужа)
  • 婆婆 pópo — свекровь (мать мужа)
  • 岳父 yuèfù — тесть (отец жены)
  • 岳母 yuèmǔ — тёща (мать жены)
  • 姐夫 jiěfu — муж старшей сестры
  • 妹夫 mèifu — муж младшей сестры
  • 嫂子 sǎozi — жена старшего брата
  • 弟妹 dìmèi — жена младшего брата
члены семьи по китайски
тема семья на китайском языке

Другие родственники

  • 继父 jìfù — отчим
  • 继母 jìmǔ — мачеха
  • 养父 yǎngfù — приёмный отец
  • 养母 yǎngmǔ — приёмная мать

Как говорить о семье

Первый вопрос, который чаще всего задают в разговорах о семье:

你家有几口人?Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? — Сколько у тебя в семье человек?

Обычно считают самых близких членов семьи. Если вы ребёнок, то считаем папу, маму, родных братьев и сестёр (себя не забываем). Если вы взрослый человек, то считаем себя, мужа/жену, детей. При ответе на такие вопросы просто отвечают про количество членов семьи, иногда их перечисляют:
  • 我家有四口人:爸爸、妈妈、哥哥和我。 Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māmā, gēgē hé wǒ. — В моей семье четыре человека: папа, мама, старший брат и я.
  • 我家有四口人:丈夫、两个儿子和我。 Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: zhàngfū, liǎng gè er zi hé wǒ. — В моей семье четыре человека: муж, двое сыновей и я.
Ещё один вопрос, который часто интересует китайцев, — это вопрос о семейном положении:
  • 你结婚了吗? Nǐ jiéhūn le ma? — Ты женат/замужем?
  • 你有男朋友/女朋友吗? Nǐ yǒu nánpéngyou/nǚpéngyou ma? — У тебя есть парень/девушка?
Могут задать вопросы про братьев и сестёр:
  • 你有兄弟姐妹吗? Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma? — У тебя есть братья или сёстры?
  • 你是独生子吗? Nǐ shì dúshēngzǐ ma? — Ты единственный ребёнок?

Топик «Моя семья» (от лица ребёнка)

Топик «Моя семья» (от лица взрослого человека)

Другие статьи
    Хотите узнавать о наших новостях и акциях первыми?
    2 письма в неделю с полезными материалами внутри
    Мы в социальных сетях