Учиться говорить «нет» на другом языке так же важно, как и уметь говорить «да». В этой статье мы расскажем о нюансах выражения отказа в китайском языке. Вы узнаете, какие фразы использовать, чтобы сказать «нет» на китайском, а также как адаптировать свой ответ к разным ситуациям.
В китайском языке существует множество способов отказа в зависимости от ситуации, интонации и степени вежливости. Давайте рассмотрим самые распространённые выражения.
Прямой отказ
不行 — bù xíng / 不可以 — bù kěyǐ
行 — xíng и 可以 — kěyǐ означают согласие. Их отрицательные формы — 不行 и 不可以 — выражают твёрдый отказ.
- 妈妈,我现在可以出去玩吗? — Māma, wǒ xiànzài kěyǐ chūqu wán ma? — Мама, можно я пойду погулять?
不行。做完作业再出去。 — Bù xíng. Zuò wán zuòyè zài chūqu. — Нет. Сначала доделай домашнее задание. - 妈妈,我可以看一会儿电视吗? — Māma, wǒ kěyǐ kàn yíhuìr diànshì ma? — Мама, можно немного посмотреть телевизор?
不可以。你该睡觉了。 — Bù kěyǐ. Nǐ gāi shuìjiào le. — Нельзя. Тебе пора спать.
不要 — bú yào
不要 — bú yào — это способ сказать «не хочу» или «не надо».
- 宝贝,来吃点蔬菜。 — Bǎobèi, lái chī diǎn shūcài. — Дорогой, съешь немного овощей.
不要,我不喜欢吃。 — Bú yào, wǒ bù xǐhuan chī. — Не хочу, я не люблю их.
你为什么不。。。 — nǐ wèishénme bù… / 你怎么不。。。 — nǐ zěnme bù…
Когда кто-то просит вас сделать то, чего сам не хочет делать, можно отказать, ответив встречным вопросом: 你为什么不 — nǐ wèishénme bù / 你怎么不 — nǐ zěnme bù + (действие)? Такой способ отказа показывает, что вы уже немного раздражены тем, что вас просят сделать то, что человек сам делать не хочет.
- 今天妈妈不在家,中午你做饭吧! — Jīntiān māma bú zài jiā, zhōngwǔ nǐ zuò fàn ba! — Мама сегодня не дома, приготовь обед!
你为什么不做?— Nǐ wèishénme bú zuò? — А почему не ты?
没门儿 — méi ménr
Дословно переводится «нет двери». Означает категорический отказ: «Ни за что!».
- 玛莎,借我点钱吧! — Mǎshā, jiè wǒ diǎn qián ba! — Маша, одолжи мне немного денег!
没门儿。 — Méi ménr. — Ни за что.
你想得美 — nǐ xiǎng de měi
Дословно: «Ты прекрасно мечтаешь». Используется для резкого отказа.
- 你手机挺好看的,送我一个呗! — Nǐ shǒujī tǐng hǎokàn de, sòng wǒ yí ge bei! — Твой телефон очень красивый, подари мне?
你想得美。 — Nǐ xiǎng de měi. — Размечтался.
你想太多了 — nǐ xiǎng tài duō le
Дословно: «Ты слишком много себе напридумывал».
- 今天你买单吧! — Jīntiān nǐ mǎidān ba! — Ты сегодня оплачиваешь счёт!
你想太多了。 — Nǐ xiǎng tài duō le. — Забудь об этом.
你想都别想 — nǐ xiǎng dōu bié xiǎng
Очень резкий способ отказать: «Даже не мечтай!».
- 借我开一下你的新车! — Jiè wǒ kāi yíxià nǐ de xīn chē. — Дай покататься на новой машине!
你想都别想。 — Nǐ xiǎng dōu bié xiǎng. — Даже не думай.
你做梦吧 — nǐ zuò mèng ba
«Ты, наверное, спишь и видишь сны» — очень яркий способ сказать «нет».
- 帮我写作业! — Bāng wǒ xiě zuòyè! — Помоги с домашним заданием!
你做梦吧。 — Nǐ zuò mèng ba. — Размечтался.
Косвенный (более вежливый) отказ
恐怕不行 — kǒngpà bù xíng / 可能不行 — kěnéng bù xíng
Эти фразы означают: «Боюсь, не получится».
- 明天晚上一起吃饭! — Míngtiān wǎnshang yìqǐ chīfàn ba! — Пойдём завтра ужинать!
可能不行,我明天有事。 — Kěnéng bù xíng, wǒ míngtiān yǒu shì. — Наверное, не смогу, у меня дела. - 明天逛街吧! — Míngtiān guàngjiē ba! — Пошли завтра по магазинам!
恐怕不行,明天我妈妈过生日。 — Kǒngpà bù xíng, míngtiān wǒ mā guò shēngrì. — Боюсь, не смогу — у мамы день рождения.
对不起 — duìbuqǐ / 抱歉 — bàoqiàn / 不好意思 — bù hǎoyìsi
Все эти слова переводятся как «извини», «мне очень неловко». Извинения перед отказом делают его более вежливым.
- 借我用一下电脑吗? — Jiè wǒ yòng yíxià diànnǎo ma? — Можно воспользоваться твоим компьютером?
不好意思,我现在正用着呢。 — Bù hǎo yìsi, wǒ xiànzài zhèng yòng zhe ne. — Извини, я сама им пользуюсь сейчас.
不用了,谢谢 — bú yòng le, xièxie
«Нет, спасибо» — стандартная форма вежливого отказа на предложение помощи.
- 我送你回去吧! — Wǒ sòng nǐ huíqù ba! — Я подвезу тебя домой!
不用了,谢谢。 — Bú yòng le, xièxie. — Спасибо, не нужно.
我再考虑考虑 — wǒ zài kǎolǜ kǎolǜ
«Я ещё подумаю» — мягкий способ отказаться от покупки или предложения.
- 这件衣服特别适合您,我给您包起来吧。 — Zhè jiàn yīfu tèbié shìhé nín, wǒ gěi nín bāo qǐlai ba. — Эта одежда вам очень идёт. Упакую её для вас!
我再考虑考虑。 — Wǒ zài kǎolǜ kǎolǜ. — Я ещё подумаю.

